Uwe Michael Lang |
Nel passaggio dal
latino alle lingue moderne molte ricchezze dei testi originali sono andate
perdute. In un libro, il liturgista più stimato dal papa fa l'inventario dei
danni. E spiega come rimediare
di Sandro Magister
La discussione sui criteri per la traduzione dei testi
latini del messale romano è più che mai vivace, dopo la lettera scritta da
Benedetto XVI ai vescovi tedeschi e riprodotta integralmente in www.chiesa:
Ma in questi stessi giorni è uscito negli Stati Uniti un
libro che accenderà ancor di più la discussione:
Il paese d'uscita del libro, gli Stati Uniti, è anche quello
nel quale - dalla prima domenica di Avvento dello scorso anno - è entrata in
uso una nuova traduzione in inglese del messale romano che risponde proprio ai
criteri esposti da Benedetto XVI e magnificamente argomentati e documentati nel
libro: criteri da cui la traduzione precedente era lontanissima. [leggi tutto]
© www.chiesa.espressonline.it
Nessun commento:
Posta un commento